亲,双击屏幕即可自动滚动
第233章 专著方出世(2/2)

就跟在国王学院内部曾经发生的争论一样,在英吉利的各个角落,各种学者的沙龙以及报刊杂志等媒体上,都有人在针锋相对讨论着关于《第三次浪潮》所描述的未来情景。

大家最初从未想过,人类的发展居然会如此快的变成一个崭新的局面。所以,大家看到这本书,一开始是感到有些懵懂,似乎不大可信。所以反而是批判的声音占了上风。

但是,随着讨论的深入,人们开始发现,作者哈德思通对第一次浪潮和第二次浪潮的总结概括非常的精准并富有创意。

他从过去大家没有想到过的角度,把农业文明和工业文明社会的特点以及它出现的必然性,说得让人茅塞顿开,显然对历史的发展并非信口开河、随意乱猜。

这一发现让更多的人相信,作者对第三次浪潮阶段所做的推断,具有很高的可信性。

有越来越多的专家学者认为,作者所描述的第三次浪潮期间,将会出现的种种改变和新的社会形态必然会发生。而这种赞同的观点也渐渐从学术圈扩散到了普通的读者当中。

有越来越多普通人开始购买这本书并进行阅读,根据自己的生活经验与智慧来判断作者所说事情的可信度,审视作者的学术论证逻辑是否经得住推敲。

最终,在整个英吉利王国范围内掀起了一股讨论《第三次浪潮》的热烈氛围。这种氛围很快又从英吉利王国内部开始向欧洲和米国扩散。

国外许多较发达地区的出版社向伦敦国王学院出版社打来电话进行咨询,要求授权在当地翻译出版这本《第三次浪潮》。

经过陈冬的授权同意,这本书也迅速在欧洲许多的国家以及米国、日出国、韩济国、澳洲等多个国家和地区开始出版英文版本以及当地语言的翻译版本。就连华国也有出版社打来电话要求出版华文版的要求。

在华国出版华文版的《第三次浪潮》,自己的作品居然还要“出口转内销”,这让作为华国人的陈冬有些尴尬的一笑。

华国目前正在进行史无前例的经济体制改革。对于这种未来学方面的著作肯定是很感兴趣的,因为华国也需要摸索一条正确的发展路径。

陈冬倒是很高兴的答应了,能够为自己的祖国做一点事情,也是一种成就。

不过,陈冬向发出联系函的华国青年出版社提出,自己本来就是华国人,华文译本的《第三次浪潮》作者署名就不要使用哈德思通这个英文笔名,而要恢复自己在华国的真正笔名:石坚。

青年出版社的联络人员显然愣住了。

作为大型出版社的一名骨干员工,他当然知道石坚这个名字。那是一位写过好多篇优秀中短篇小说作品的华国知名青年作家。难道是巧合吗?

不过,在进一步的询问核实以后,这位青年出版社的工作人员才终于确定,这两个石坚确实是同一个人。

这让工作人员非常感叹,写出了一本创畅销全球的社会学名著的人,居然是咱们华国的一位文化学者和青年作家。

@流岚小说网 . www.liulan.cc
本站所有的文章、图片、评论等,均由网友发表或上传并维护或收集自网络,属个人行为,与流岚小说网立场无关。
如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时之内进行处理。任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。